Ah .. e tu il vino in bric lo tieni in cantina?
Eh sì, sentirai che gusto.....
e fin qui tutto ok...
TU TIE DE' è buonissimo......
Che dice? E che dialetto è?
Ah .. e tu il vino in bric lo tieni in cantina?
Eh sì, sentirai che gusto.....
e fin qui tutto ok...
TU TIE DE' è buonissimo......
Che dice? E che dialetto è?
If you've never stared off into the distance, then your life is a shame.
Credo si scriva "tot i de" e significa : Tutti i Giorni. Dialetto romagnolo.
PX forever, GTS for every day.
[SIGPIC][/SIGPIC]
Scusate l'gnoranza, ma di cosa state parlando ???
If you've never stared off into the distance, then your life is a shame.
La pubblicità del "S.Crispino", vino in brick.Originariamente Scritto da Flavio
PX forever, GTS for every day.
[SIGPIC][/SIGPIC]
Pubblicità televisiva, vero ??
Adesso capisco perchè non capivo: la TV non la guardo...
If you've never stared off into the distance, then your life is a shame.
Confermo....tot i dè,tutti i giorni.E dialèt rumagnòl un è par tòt...
ok, grazie per le risposte... ho capito...
ma ora ce n'è un'altra
un è par tòt...
''Non è per tutti''.Qua si dice in una situazione tipo questa:tu stai parlando con uno che viene da fuori che non capisce il romagnolo,ti scappa una parola o una frase in dialetto,e questo ti blocca e ti chiede che significa,tu gli dai la spiegazione e poi gli dici ''e rumagnòl un è par tot'',costringendolo in pratica a chiederti una nuova spiegazione.Volendo si può andare ad oltranza,sempre in ambito goliardico.Non so se mi son spiegato...
chiarissimo.... potresti andare avanti, ma menomale che non lo hai fatto.
Per oggi mi basta il corso di rumagnòl.