Ovviamente... traduco per i non crucchi...
Un tedesco, un austriaco e un sudtirolese chiacchierano a colazione durante le vacanze:
Il tedesco dice alla moglie: Per cortesia, passami lo zucchero, mio zuccherino!
L'austriaco non vuol essere da meno, e dice alla moglie: potresti per cortesia passarmi la panna, mio piccolo chantilly? (in realtà la traduzione esatta dovrebbe essere "mio piccolo batuffolo di panna" o qualcosa di simile)
A quel punto il sudtirolese, che pure non vuol essere da meno, ci pensa su un attimo ed esclama: "passami lo speck, maiala!"
PS habe ich eine gute Übersetzung gemacht???![]()
![]()