scusate ragá se vi ho fatto aspettare, ero fuori casa ieri sera ;)
Per la traduzione c'ha pensato elena vedo, traduzione perfetta direi!
Originariamente Scritto da GustaV
hehehehhehe perché?
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OoL4EOYQges&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OoL4EOYQges&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>
Originariamente Scritto da ZioRico
come ha detto modette![]()
Originariamente Scritto da MarcoPau
non saprei...lo so che suona strano ma il sudtirolese è un dialetto molto forte e non ti nascondo che quando sono andato a berlino ho avuto qualche problema anche io...finche vado in tirolo, innsbruck, fino a monaco non ho problemi a parlare con parole in dialetto, ma se vado oltre non mi capiscono pure loro...
per "will a net bled dostian" io direi "will nich weniger wert sein" ovvero "non vuole valere di meno", ma credo che elena in questo caso ne sappia di piu...
Perfekt! du bekommst eine eins!Originariamente Scritto da modette1979
Originariamente Scritto da areoib
Gern geschehen!
Come detto, mi viene spesso da sorridere (sorridere, non ridere!) quando vedo alcuni miei amici che hanno studiato anni e anni il tedesco e lo sanno perfettamente o amici germanici che vengono qui e si mettono le mani nei capelli quando ci sentono parlare =D
Io dico sempre che il südtirolese è quasi una lingua, perche il sudtirolese stesso ha vari dialetti. Io per esempio parlo quello della valle isarco che è molto differente da quello pusterese...