Non sono il massimo di preparazione in tema vespa ne tantomeno quello col migliore dei voti in italiano ma tanga non l'avevo mai sentito se non in tema piu'... intimo.
Anche tanca sapevo fosse un sinonimo di podere (nel senso di pezzetto di terra).
Tanica, si, e' un contenitore per liquidi ma per definizione da "asporto".
Mentre la terminologia che ho sempre sentito e creduta giusta applicata a tutti i veicoli a motore e' serbatoio che effettivamente e' un contenitore per liquidi "fisso".
Con questo non voglio dire che inflessioni regionali o colloquiali delle tue parti siano sbagliate ne fonte di derisione. Capisci pero' la confusione e l'attenzione che ha destato.
Divertente per' come serbatoio si traduce con tank, in inglese